GINEVRA VECCHINI Luogo di nascita: Ancona
Nazionalità: italiana

Percorso formativo

 
2006-2007
Certificato di “Técnica de Interpretación Simultánea” – Escuela Babel2000, Madrid.
2006
Certificato di competenza professionale come interprete di trattativa/consecutiva in italiano/spagnolo/italiano e inglese/spagnolo/inglese conferito dall’APETI (Asociación Profesional Española de Traductores e Intérpretes), di cui socia ordinaria.
2005 Abilitazione all’esercizio della professione di Interprete Turistico per la lingua spagnola – Provincia di Roma.
2004
Certificato di competenza professionale come interprete di trattativa/consecutiva in italiano/spagnolo/italiano conferito dall’AITI (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti), di cui socia ordinaria.
Gennaio-Marzo 2000
"Especialista en Comercio Exterior" (Specialista in Commercio Estero) - Cámara Oficial de Comercio e Industria de Madrid (300 ore)
Dicembre 1997-Giugno 1998
Master in Cooperazione Internazionale come “Esperto in Informazioni Internazionali sui Paesi del Sud (America Latina, Mondo Arabo, Africa)” - Titolo ufficiale dell’Universidad Complutense de Madrid – Facoltà di Scienze dell’Informazione.
1994
Laurea in Giurisprudenza presso l'Università "La Sapienza" di Roma con tesi in Diritto privato comparato su: "La doppia giurisdizione negli Stati Uniti d'America".
Luglio 1984
Diploma di maturità classica al Liceo Statale "Augusto" di Roma.
Formazione complementare  
2008-2010
Corsi di Francese, Livello Base I e II – Escuela Oficial de Idiomas, Madrid
2006
Corsi monografici presso la Escuela de Paisajismo y Jardinería “Castillo de Batres”, Madrid
Agosto 2005 Programma intensivo di inglese di trattativa - Penobscot School - Rockland, Maine (USA)
Luglio 1997 Borsa di Studio assegnata dall'Istituto Cervantes di Roma per il Corso di Lingua e Cultura Spagnola, presso la "Escuela de Verano Española" di Madrid, patrocinata dal Ministero degli Affari Esteri Spagnolo.
1996-1997
Corsi di Lingua Spagnola presso l’Instituto Cervantes di Roma.
1986
Corsi integrativi di Diritto americano, Storia americana, Inglese e "Civil Law" presso la San José State University in California, USA.
Lingue  

Italiano

Spagnolo

Inglese

Portoghese

Lingua madre

Bilingue

Ottima conoscenza parlata e scritta

Buon livello di comprensione orale

Esperienza professionale  
Docenza
2011

Membro del gruppo di ricerca del Progetto Deal TOI (Deaf people in Europe acquiring languages through e-learning TOI) -ISSR, ISTC del CNR, Universitat de Barcelona, University College London, Lynx, ENS, I.S.I.S.S., Education and Culture Lifelong Learning Programme, in qualità di docente di Lingua Spagnola – Roma

 

Interpretariato
15-19 febbraio 2012
Interpretazione consecutiva inglese>spagnolo e spagnolo>inglese per la presentazione della mostra dell'artista statunitense Kehinde Wiley (Galleria Roberts & Tilton, Los Angeles) - Fiera ARCO, IFEMA, Madrid
8-9 giugno 2011
Interpretazione simultanea italiano>spagnolo e spagnolo>italiano nel congresso "Education for Global Citizenship: Comparing European and International Experiences in Times of Crisis" - Aula del Mare, Ancona
16 marzo 2011
Interpretazione di trattativa e consecutiva italiano>spagnolo e spagnolo>italiano nell'ambito del programma di cooperazione trasnazionale europeo EuroPila - Palazzo Quadrifoglio, Pescara
4-6 ottobre 2010
Interpretazione simultanea italiano>spagnolo e spagnolo>italiano nel II Congresso Internazionale di Terapia Cognitiva, Costruttivista e Postrazionalista - "Evoluzione, Emozione, Linguaggio e Coscienza nella psichiatria e nella psicoterapia oggi" - Aula Magna del Rettorato Università La Sapienza, Roma
10 settembre 2010
Interpretazione simultanea e chuchotage italiano>spagnolo e spagnolo>italiano per il Corso internazionale di formazione professionale per tecnici e dirigenti della società iGuzzini Illuminazione - Recanati (Macerata)
25-28 Febbraio 2009
Interprete italiano>spagnolo e spagnolo>italiano per la società Reed Exhibitions per la presentazione di MCE Mostra Convegno Expocomfort 2010 - Fiera di Milano, in occasione di Climatización - IFEMA Feria de Madrid
28 Gennaio - 1º Febbraio 2009
Interpretazione consecutiva italiano>spagnolo e spagnolo>italiano nelle conferenze stampa dell'Assessore al Turismo, Marketing Territoriale e Identità del Comune di Milano e negli incontri bilaterali Comune di Milano-Comune e Regione di Madrid in occasione di FITUR - IFEMA Feria de Madrid
13 Dicembre 2008
Interpretazione consecutiva e chuchotage italiano>spagnolo e spagnolo>italiano nel convegno "Lazio, una tierra en camino", i progetti della Regione Lazio e dell'Opera Romana Pellegrinaggi lungo gli itinerari della fede che conducono a Roma - Istituto Italiano di Cultura Madrid
17 Ottobre 2008
Interprete di Elisabetta Gregoraci in occasione della presentazione e della sfilata della nuova collezione di lingerie della società spagnola Selmark, SL - Palacio de Congresos, Madrid
29 Giugno - 3 Luglio 2008
19th World Petroleum Congress, Madrid: Interprete consecutiva italiano>spagnolo e spagnolo>italiano per Animp e Assomineraria - Coordinamento e gestione della partecipazione degli espositori italiani, organizzazione delle conferenze stampa e del cocktail party, contatto con i fornitori (catering, fotografo, noleggio di auto di rappresentanza, ecc.), assistenza durante l'evento
27-28 Maggio 2008
Interprete consecutiva italiano>spagnolo e spagnolo>italiano nel meeting/corso di formazione per dirigenti del Ministerio de Sanidad Español riguardo i prodotti chimici e la disinfezione/sterilizzazione in endoscopia degli ospedali - Sede della società IMS srl, Pomezia (Roma)
18-19 Aprile 2008
Interprete simultanea italiano>spagnolo e spagnolo>italiano nel 1º Encuentro Internacional "VINOS DE AUTOR", nel quale si sono riuniti i più accreditati critici del settore vitivinicolo e gli autori di vino più influenti del mondo - Palacio de Congresos y Exposiciones, Ronda-Málaga
5-9 Novembre 2007
Interprete italiano-spagnolo-italiano nelle riunioni e nelle conferenze dell'incontro transnazionale del progetto comunitario Equal Pangea "Cultura y agricultura" - San Clemente e Cuenca, Spagna.
30-31 Maggio 2007
Interprete consecutiva italiano<>spagnolo nella conferenza stampa nel corso di un roadshow di presentazione di Bresciatourism, consorzio turistico della Regione Lombardia (oratore: Alessio Merigo, Presidente) - Hotel Santo Mauro, Madrid e Hotel Palacio Santa Ana, Valladolid, Spagna.
5-7 Marzo 2007
Interpretazione consecutiva italiano<>spagnolo<>inglese in una trattativa commerciale per la multinazionale farmaceutica indiana Torrent Pharmaceuticals Ltd. - Negocenter, Madrid.
2007-2009
Interprete simultanea e consecutiva spagnolo<>italiano per i Tribunali di Madrid e provincia
2007
Interpretazione simultanea in varie occasioni per ricerche di mercato per la multinazionale Bolton Manitoba SpA, Madrid.
5-9 Giugno 2006
Interprete consecutiva e di trattativa italiano<>spagnolo nel corso di una serie di incontri bilaterali Italia<>Spagna di una delegazione della CGIL Marche con Confemadera, Fecoma-CC.OO. (Comisiones Obreras), UGT, Cecap e Incual - Madrid, Spagna.
Settembre-Novembre 2005
Assistente linguistico (inglese e spagnolo) del Direttore dell'Hotel Suecia - Madrid
Marzo-Giugno 2004
Assistente linguistico del Responsabile della struttura APAT/Ecolabel del Ministero delle Attività Produttive - Roma
Settembre-Dicembre 2003
Interprete per trattative commerciali e collaborazione all'Ufficio Vendite Estero della società TMI Technology Main Informática di Madrid.
2000-2001
Interprete ufficiale italiano/spagnolo/italiano con le rappresentanze istituzionali cubane negli incontri bilaterali tra tecnici in Italia e a Cuba per i progetti di ristrutturazione e costruzione degli aeroporti di L'Avana e di Varadero per lo Studio Ing. Marcello Elmi - Roma
Marzo 1999

Interprete italiano/spagnolo/inglese e Promotion Executive per la società americana Ru Ru International, Inc. a “Coverings ‘99”, fiera internazionale di marmi e graniti - Orange County Convention Center - Orlando, Florida

Novembre 1998
Interprete per l’ICE (Istituto per il Commercio Estero) nella manifestazione “Wine Food Tasting” - Madrid
Interpretariato in ambito commerciale e fieristico
Maggio 1998-Marzo 2010

Interpretazione consecutiva e di trattativa italiano<>spagnolo e spagnolo<>inglese e collaborazione alle relazioni commerciali per le imprese italiane, spagnole e americane partecipanti alle fiere internazionali svoltesi nell'ambito di IFEMA – Institución Ferial de Madrid *:

FITUR (Feria Internacional de Turismo)
edizioni: 2010 (20-24 gennaio 2010), 2009 (28 gennaio - 1º febbraio 2009), 2008 (30 gennaio-3 febbraio 2008), 2007 (31 gennaio-4 febbraio 2007), 2006 (25-29 gennaio 2006), 2005 (26-30 gennaio 2005), 2000 (26-30 gennaio 2000), 1999 (27-31 gennaio 1999)
Modacalzado/Iberpiel (Feria Internacional de Calzado y Artículos de Piel)
edizioni: primavera 2010 (11-13 marzo 2010), autunno 2009 (24-26 settembre 2009), primavera 2009 (17-19 marzo 2009), autunno 2008 (25-27 settembre 2008), autunno 2007 (27-29 settembre 2007), primavera 2003 (28-30 marzo 2003)
Climatización (Salón Internacional de Aire Acondicionado, Calefacción, Ventilación y Refrigeración)
edizioni: 2009 (24-27 febbraio 2009), 2007 (28 febbraio-3 marzo 2007), 2005 (23-26 febbraio 2005), 2003 (26 febbraio-2 marzo 2003), 1999 (22-27 febbraio 1999)
ARCO (Feria Internacional de Arte Contemporáneo)
edizioni: 2006 (8-13 febbraio 2006), 2005 (9-14 febbraio 2005), 2000 (9-15 febbraio 2000), 1999 (10-17 febbraio 1999)
Matelec (Salón Internacional de Material Eléctrico y Electrónico)
edizioni: 2008 (28 ottobre – 1º novembre 2008), 2004 (26-30 ottobre 2004), 2000 (24-27 ottobre 2000), 1998 (19-24 ottobre 1998)
Motortec (Salón Internacional de Equipos y Componentes para la Automoción)
edizioni: 2005 (11-15 maggio 2005), 2003 (28 maggio-1º giugno 2003), 1999 (3-6 giugno 1999)
FIAA (Feria Internacional del Autobús y del Autocar)
edizioni: 2004 (13-16 ottobre 2004)
Intersicop (Salón Internacional de Panadería, Confitería e Industrias Afines)
edizioni: 2007 (10-14 marzo 2007), 2003 (3-7 aprile 2003)
SAL (Salón de la Alimentación)
edizioni: 2007 (8-11 maggio 2007), 1999 (20-22 maggio 1999)
Viscom-Sign España (Exposición Internacional para la Industria de la Comunicacion Visual)
edizioni: 2006 (9-11 ottobre 2006), 2005 (13-15 ottobre 2005), 2004 (7-9 ottobre 2004)
Iberjoya (Salón Internacional de la Joyería, Platería, Relojería e Industrias)
edizioni: primavera 2008 (14-18 febbraio 2008), primavera 2006 (12-16 gennaio 2006), autunno 2004 (9-13 settembre 2004), primavera 2004 (15-19 gennaio 2004)
Piedra (Feria Internacional de la Piedra Natural)
edizioni: 2006 (10-13 maggio 2006), 2004 (5-8 maggio 2004), edizioni: 2000 (10-13 maggio 2000), 1998 (6-9 maggio 1998)
Veteco (Salón Internacional de la Ventana y el Cerramiento Acristalado)
edizioni: 2008 (6-9 maggio 2008)
Construtec (Salón de la Construcción)
edizioni: 2008 (7-11 ottobre 2008)
SIMO (Feria Internacional de Informática, Multimedia y Comunicaciones)
edizioni: 2005 (15-20 novembre 2005), 2000 (7 novembre 2000), 1998 (3-8 novembre 1998)
Aula (Salón Internacional del Estudiante y de la Oferta Educativa)
edizioni: 2009 (25-29 marzo 2009)
SIMM (Salón Internacional de Moda de Madrid)
edizioni: primavera 2006 (16-18 febbraio 2006), autunno 2005 (2-5 settembre 2005), autunno 2004 (27-29 agosto 2004), primavera 2004 (14-16 febbraio 2004)
Textilmoda (Salón Textil Internacional para la Confección)
edizioni: autunno 2006 (27-29 settembre 2006), primavera 2006 (27 febbraio-1º marzo 2006)
Ofitec (Salón Profesional Internacional de Equipamiento para Oficinas y Colectividades)
edizioni: 2008 (26-29 febbraio 2008), 2006 (21-24 febbraio 2006)
Salón Look Internacional (Peluquería, Estética, Cosmética y Complementos)
edizioni: 2004 (16-17 ottobre 2004)
ZOW Madrid (Salón de Componentes, Semielaborados y Accesorios para la Industria del Mueble)
edizioni: 2005 (7-10 giugno 2005)
Pulire España (Feria Española para la Limpieza Profesional e Higiene Ambiental)
edizioni: 2008 (11-13 marzo 2008), 2004 (11-13 febbraio 2004)
Feria Internacional del Mueble de Madrid
edizioni: 2003 (22-25 aprile 2003)
Salón del Automóvil
edizioni: 2000 (25 maggio-4 giugno 2000)
TEM-TECMA (Feria Internacional del Urbanismo y Medio Ambiente)
edizioni: 2000 (11-16 giugno 2000)
Jornadas Socioeducativas
edizioni: 2000 (12-20 ottobre 2000 e 30-31 ottobre 2000)
Sociosanitaria
edizioni: 1998 (10-13 giugno 1998)
Semana Internacional del Regalo
edizioni: 1999 (15-19 gennaio 1999)

* L’elenco dei clienti per cui ho lavorato è disponibile alla pagina “Clienti”
Speakeraggio
2004-2007
Speakeraggio in italiano e spagnolo per società di promozione turistica per viaggi culturali e religiosi e per società audiovisive di produzione di documentari di viaggio. *
* L’elenco dei clienti per cui ho lavorato è disponibile alla pagina “Clienti”
Altre esperienze
Novembre 2004 - Dicembre 2007

Collaborazione come corrispondente dalla Spagna (realizzando interviste a paesaggisti spagnoli e americani, articoli su giardini e parchi storici della Spagna) con la rivista "Garden Vivere il giardino".

Da Gennaio 2002
Traduzione spagnolo>italiano italiano>spagnolo di manuali d'uso, brochures, ecc. per imprese italiane e spagnole
Aprile-Luglio 1999
Redattrice, traduttrice e adattatrice dei testi del programma televisivo di RAI Educational: “Le Culture della Guarigione” - Roma
Luglio-Dicembre 1998
Stagista e coordinatrice del programma sul “Tribunale Penale Internazionale” presso il CIP (Centro de Investigación para la Paz), organismo internazionale dell’ONU che realizza studi e pubblicazioni su conflitti armati internazionali – sede di Madrid
1996-1997
Sales and Acquisitions Executive per la SACIS (ora RAITrade), società di distribuzione audiovisiva del Gruppo RAI, nel settore film, serie televisive e programmi sportivi - Roma
Attività:
a) valutazione e selezione di programmi e progetti di produzione di opere audiovisive sulla base di sceneggiature e di visionamenti;
b) redazione contratti di acquisizione;
c) relazione con i fornitori esteri (statunitensi e spagnoli in particolare) ;
d) collaborazione alla preparazione di manifestazioni, mostre e fiere internazionali.
1994-1995 Sales and Promotion Assistant per la società immobiliare turistica "Green House" in Argentina (sedi di Buenos Aires e Córdoba)
1991 Assistente ai Programmi e Collaboratrice ai testi nella redazione del programma televisivo di RAIUNO "Italia ore 6", rotocalco quotidiano di informazione, attualità e spettacolo - Roma
1990 Consulente di redazione per il Segretariato Sociale del programma di RAIUNO "Droga che fare?"
1990 Consulente e coordinatrice degli operatori telefonici presso "Socialtel" (servizio sociale telefonico di informazione e consulenza sulle tossicodipendenze)
Conoscenze informatiche
Conoscenza di Microsoft Word, Excel, Outlook Express, Internet
Ulteriori informazioni Spiccata attitudine ai rapporti interpersonali
Creatività
Capacità organizzativa